DippyBlogs (dippyblogs) wrote,

Language Gaffes

Christmas Cheer
Originally uploaded by Dips_C
Language translations are sometimes taken a little too far. While Indians take religion as auspicious, and every possible occasion is denoted "Shubh", its not necessarily true for everyone.

Christmas, I would think, is more of a merriment occasion than one of auspiciousness, though logic may dictate that. While Indians are happy to say Merry Christmas and even Happy Christmas to each other, some multinationals with translation tools and an underworked PR department may go the extra mile to make that unrequired change. Wishing 'Auspicious Christmas' to one and all, whether they want it or not.
christmas cheer 2
Now what would have made a difference would have been a simple "Happy Diwali" on the country website/!

  • Packing my Life

    With the beginning of 2011, I dig through my life, an accumulation of years. Not too many since there is a large part that remains behind everytime I…

  • A step over a puddle

    Its like stepping over a puddle. Like walking through a a mass of tall dry weeds Thinking its just a small (though dark) park Only to find It…

  • Keyboard Circuit Pouch

    Yesterday, I put together the remaining keyboard circuit I have after the last operation and started making a cell phone pouch. Only, halfway…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.